Skip to content

English | Русский

Localization Strategy

Approach

TAUSIK uses directory-based localization: docs/en/ (English) + docs/ru/ (Russian).

  • Main language for GitHub: English (README.md)
  • Each localized file has a language switcher linking to the other version
  • All documentation is fully localized (EN + RU)

Structure

README.md          ← English (main)
README.ru.md       ← Russian

docs/
├── en/            ← English docs (~45 files: quickstart, workflow, skills,
│                    hooks, cli, mcp, architecture, adding-new-ide,
│                    vendor-skills, senar-compliance-matrix, i18n-strategy,
│                    brain-*, skill-*, plan-*, cost-telemetry, environment,
│                    permissions, security, etc.)
├── ru/            ← Russian docs (~44 files; mirrors en/ minus a few EN-only
│                    docs like plan-review/plan-stacks/skill-spec/skill-patterns,
│                    plus RU-only agent-contract.md)
├── en/research/   ← Technical research notes (localized — paired with ru/research/)
├── ru/research/
└── README.md      ← Navigation hub (bilingual)

What's localized

LocationRUENNotes
README.md / README.ru.md✓ (main)Entry point for GitHub
docs/en/ + docs/ru/All user docs fully localized

What's NOT localized

  • CLAUDE.md — project-internal instructions, follows user's language preference
  • CHANGELOG.md — historical record, stays in original language
  • Skills (SKILL.md) — agent instructions, English frontmatter + Russian content
  • CLI help text — stays in Russian (follows user locale)
  • Code comments — English
  • docs/research/ — technical notes/research, original language

How to add a new language

  1. Create docs/{lang}/ directory
  2. Copy files from docs/en/, translate prose content
  3. Add language switcher to all files: [English](../en/file.md) | [Язык](../lang/file.md) (example, replace lang with your language code)
  4. Keep all code blocks, paths, and technical terms as-is
  5. Update docs/README.md navigation hub